miércoles, 3 de octubre de 2018

PROYECTO DE INVESTIGACIÓN: “VIENTOS DEL PUEBLO”

“RISTRA DE PALABRAS Y FRASES POPULARES”
 PLAN DE LECTURA DEL IES VALDEHIERRO

INTRODUCCIÓN

La actividad del grupo de profesores de Lengua Castellana y Literatura comenzó en el Plan de Lectura durante el curso 2010/2011, con el fin de desarrollar el tema propuesto para la Semana Cultural: “Miguel Hernández y la cultura popular”. A partir de dicho tema surgieron varias actividades, entre las cuales se encuentra la investigación sobre el léxico tradicional.

El objetivo de este trabajo es la recopilación, clasificación y definición de palabras y frases del habla popular de nuestra zona. Podemos decir que dicho estudio pretende recoger usos peculiares, es decir frases hechas, insultos, adjetivos…que encontramos en Madridejos y su zona de influencia. En este trabajo se comprueba si estas expresiones son originales de nuestra zona o si, aun estando recogidas por el DRAE, el significado o el uso es peculiar.

El proceso de recogida de frases o palabras, es decir, la reunión del corpus de datos se llevó a cabo con la colaboración de todos los grupos de la ESO, Bachillerato y profesorado. La participación de Alejandrina Ruíz Guerrero, José María Rodríguez y Donato Díaz Martín-Blas, fue relevante en este aspecto.

El profesorado del Plan de Lectura 2010-2011, entre los cuales se encontraban licenciados en Filología Clásica, Hispánica e Inglesa, fueron los encargados de la organización y selección del material. 

Paralelamente se realizó una grabación en la residencia de ancianos de nuestro pueblo, en la cual algunos residentes comentaban el significado de las frases propuestas. Este documento sonoro fue expuesto para su audición en la propia biblioteca del centro durante la semana cultural.

Posteriormente en el curso académico 2011/2012 la tarea llevada a cabo consistió en definir todas las palabras y frases recopiladas, así como darle forma al estudio.


RISTRA DE FRASES POPULARES

ACCIONES

Abocicarse: (relacionado con abocar). Ponerse muy cerca de algo, acercando mucho la cara.
Amorugar: apagarse, referido al fuego y por extensión se aplica a las personas. Sinónimo, alicaído.
Antaño fui  y ahora vengo: tardar mucho en realizar alguna acción.
Apescarse: apoyarse firmemente en una superficie o persona.
Asobinarse: está recogido en el DRAE, aunque se utilizada en nuestra zona con el uso de apoyarse en una persona llegando a agobiarla.
Atalajarse: en el DRAE, poner el atalaje a las caballerías de tiro y engancharlas. En esta zona por extensión es vestirse de gala.
Dar colodrones: dar bandazos referidos a las personas. Posiblemente, la expresión viene dada, por los movimientos incontrolados que se producen al andar por los efectos del vino, que se transportaba en unos recipientes llamados colodras.
Dar la “cabezá”: dar el pésame. Procede del movimiento respetuoso que se hace con la cabeza, cuando se va a un entierro.
Dar un tabardillo: “Tabardillo” enfermedad parecida al tifus con fiebres y erupciones.
Dar un turrutaco: sufrir un ataque repentino, un desvanecimiento, colapso o mareo.
Desuncir: aparece en el DRAE con la acepción de quitar el yugo a las bestias sujetas a él. Por proximidad se aplica a las personas con el significado de dejar de realizar una actividad absorbente.
Echar una firma: remover las ascuas del brasero con la badila
Echar un enramao: ensuciar la fachada de los viudos que se casaban. Por extensión, forma de manifestar disconformidad por algo.
Entorilar: en el DRAE, meter al toro en el toril. En nuestra zona, por extensión, se usa para dirigir a alguien hacia el propósito que uno quiere.
Escastrar: limpiar muy a fondo suciedad muy adherida a los objetos. Procede posiblemente de descostrar.
Espacharse: deformación de despachar. En el uso pronominal, en esta zona, significa darse prisa dirigido a una segunda persona, apremiar.
Estar al recancho: estar al sol o estar al cobijo (uso más frecuente en Consuegra y Villafranca).
Estar disimulao: enfado en mayor o menor grado pasajero, entre personas relacionadas por lazos familiares o afectivos.
Estar lodao: estar lleno por haber comido mucho. En la zona, estar gordo.
Estar al ventestate: estar a la intemperie.
Haber mudación: cambio de tiempo repentino.
Hacer una lobá: hacer un exceso, especialmente con la comida.
Jinglar: aparece en el DRAE con otro significado. En la zona se usa para indicar que los bebés lloriquean y se quejan.
Japotear: lavar a fondo con jabón a personas u objetos.
Lodar: viene de enlodar. En la zona, se usa para indicar que algo está obstruido por suciedad o barro. En sentido figurado y por derivación de la acepción anterior, significa estar gordo o muy lleno de comida.
Poner como hoja perejil: hablar mal de una persona.
Poner púpulas: poner objeciones a algo.
Ponerse de majo: vestirse con ropa elegante de fiesta.
Oler a cuquillo: de cuquillo o cuco. Oler mal.
Quedarse a casco: no participar en los beneficios de algo. Perder medios materiales.
Ramalear: aparece en el DRAE con otra acepción, aplicada a las bestias. En la zona, se usa para indicar que alguien no va por el camino correcto.
Santonear: dar vueltas alrededor de la ermita de San Antón. Por extensión, andar o pasear sin rumbo fijo.
Tener ahogaciones o aguaciones: sensación de ahogo.
Tener ardorás: viene de arder. Calores propios de la menopausia.
Vaciar: quedarse hueca o vaciarse se aplica a las mujeres cuando se les realiza una histeroctomía.

FRASES HECHAS

A cascaporro: en gran cantidad.
Bastante pinta un perro con un cantazo: de la misma manera que con tirar una sola piedra a un perro no se consigue apartarle de algo que esté haciendo, con recriminar o corregir una sola vez a alguien que está haciendo algo mal tampoco se consigue que deje de hacerlo.
Coger una liebre: caer y ensuciarse de barro.
¡Cómo podrá una con tanto!: expresión popular propia del léxico de la mujer con la que quiere dar a entender hasta qué punto es capaz de llevar a cabo la gran cantidad de tareas domésticas y familiares que desarrolla.
Dar las últimas “bocanás”: estar en los últimos momentos de la vida. En el juego popular del trompo eran los últimos movimientos de éste antes de dejar de moverse.
En la familia que hay un tonto, todos rilean: deformación de “rilar”. Quiere decir que si hay alguien poco inteligente o con una tara en la una familia, es muy posible que alguno más pueda tener dicha tara.
Estar a revientabotana: estar totalmente lleno. Es una palabra compuesta por el verbo reventar y el sustantivo “botana” (remiendo que se pone a los odres).
Estar disimulao: estar enfadado, especialmente en las relaciones de pareja.
Estar  repellendo: Estar muy prieto
Hablar moniquito o hablar boniquito: hablar en voz baja y despacio.
Hacer de sábado: hacer limpieza semanal en la casa. Puede hacer referencia al sábado judío, ya que la ley judía sólo permitía hacer trabajos de limpieza en la casa ese día.
Henchir la andorga: comer en abundancia. (Cruce entre andullo y pandorga).
Ir regular: expresión positiva o negativa para hablar del estado o aspecto de una persona. Ejemplos: “¡Regular iba cuando salía del bar!” “¡Regular iba la novia!”.
Ni más más ni más menos: expresión categórica de difícil definición, utilizada a veces para dar fin a una conversación.
No me cogía de susto: expresión utilizada para indicar que una acción o hecho era previsible.
No te digo “ná” y te lo digo “tó”: no querer entrar en comentarios porque aquello de lo que se podría hablar se da por sentado (puede equivaler a la expresión “sin comentarios”).
No sabes con quién te juegas los cuartos/las fincas: expresión que se utiliza para indicar que se trata de alguien cuyo trato es o puede ser peligroso.
No salirse de las “carrilás”: seguir las normas sin salirse de ellas.
Oler a cuquillo: oler mal. Hace referencia al mal olor de la hembra y las crías del cuquillo.
Oler a chinforro: deprender olor a humo.
Poner el hato, plantar el hato: colocar en un lugar determinado los utensilios de trabajo en el campo, o las viandas y aparejos necesarios para pasar un día de romería.
¡Qué cansera!: expresión para indicar que se tiene un fuerte cansancio.
Quedarse hueca: se aplica a la mujer a quien le ha sido extirpado todo o parte del aparato reproductor.
Ser como lavar la cara al gorrino: no servir de nada, dado que el gorrino al hozar continuamente siempre tenía el hocico (cara) sucio, por lo que no hubiera servido de nada lavárselo.
Te ha salido marra: que no produce, que no es productivo.
Tener la cabeza “mandá” a componer: estar un poco loco o con la cabeza descompuesta.
Tener una boca como una espuerta/una espuerta terrera: tener una boca muy grande en sentido literal o hablar en exceso, en sentido figurado.+
Tener más entresijos que un mondongo: ser muy complicado
Trote gorrinero: aplicado a la persona  con movimiento semejante al de un cerdo al moverse al trote.
Voy a despedirme del muerto: forma popular equivalente a “dar el pésame”.
                                
EXCLAMACIONES

¡Cabalito!: exactamente
¡Jesús amante!/ ¡Jesús qué pena!/ ¡Jesús amante qué pena!: muletillas utilizadas en diferentes contextos y que según la situación pueden indicar pena, alegría, sorpresa….
¡Pachasco!: procede de “para chasco”, decepción que causa a veces un suceso contrario a lo que se esperaba.
¡Qué risión!: se utiliza para indicar que una situación ha sido muy divertida.
¡Seja atrás!: expresión que se utilizaba para indicar a las caballerías que retrocediesen; se aplica para que una persona vaya para detrás.
¡Vaya cuajo!: referido a una persona. Se utiliza para decir que alguien es muy tranquilo, que afronta situaciones con excesiva calma.
¡Velay!: palabra recogida por la RAE con el significado de indicar resignación o indiferencia. Usada en nuestra zona con el significado de posibilidad o confirmación. Ejemplo: “velay que venga”.

UTENSILIOS DE CASA U OBJETOS

Apichusques: cosas sin valor o inservibles.
Atalín/es: cuerda/s
Cacharra: recipiente, normalmente metálico o de vidrio. Ahora, por extensión podría ser también recipiente de plástico en el que se transporta el líquido.
Cerquillo: escalón a la entrada exterior de una casa.
Guaril: el pequeño de un grupo de cosas.
Guisopo: fregona, brocha grande (deformación de “hisopo”).
Hato: vestimenta.
Nidos: rincones pequeños, lugares donde se ponen muchas cosas.
Paereja: muro que sirve para delimitar.
Ruillo: instrumento de madera con forma de cruz-tau que se usaba para amontonar la paja con el grano antes de limpiarlo.
Salicón: (zona de Madridejos), calamino (zona de Consuegra), corremundos y trotamundos: (zona de Villarrubia de los Ojos): distintas denominaciones que se aplican al mismo tipo de planta seca y pinchos que se caracteriza por rodar por el campo una vez arrancada del suelo.

CARACTERIZACIÓN/ADJETIVOS

Ajoprisas: persona que pretende hacer las cosas con mucha rapidez.
Andurriero, andorrero: el que está todo el día en la calle, que anda de una parte a otra fingiendo hacer algo útil. Existe, según la RAE, “andorrear” significando amigo de callejear.
Bocarán, bocalán: persona que habla en exceso (ser un bocarán).
Cabalito: persona a la que le gustan las cosas muy exactas y bien hechas (ser cabalito).
Caceros: popular, cazador.
Celemín: medida agraria. Se utiliza peyorativamente para designar a una persona torpe.
Chichiribaile: hiperactivo.
Chumeco: persona graciosa o a la que le gusta hacer gracias.
Disponianta: referido especialmente a la mujer muy dispuesta para todo, a la que le gusta disponer o mandar.
Escuelante: estudiante (ser buen o mal escuelante)
Jinchón: estar hinchado, lleno (estar jinchón).
Lanterillo: persona que tiene edad avanzada, (ser lanterillo: probablemente viene de delante, se usa en tono peyorativo).
Medios: mellizos, gemelos.
Monillo: pequeño, bonito. Localismo empleado por pequeño.
Monono (ir monono): ir o estar borracho.
Senapismo: trasto inservible, vale tanto para objeto como para persona.
Tempranillo: término procedente de la agricultura: persona nacida antes del tiempo que le corresponde, o haber nacido de madre que se casa embarazada sin haberlo buscado.
Salicón: persona poco sociable, áspera.

CARACTERIZACIÓN/INSULTOS

Avichucho: (deformación de avechucho) cabezón, que no puede convivir.
Bacín: adulador.
Cansino (1): persona repetitiva.
Cuesco: cabezón, relacionado con el hueso de la fruta.
Chirrinchano, currucanero: (zona de Consuegra) miserable, egoísta. Referido por extensión al os que se aprovechan en perjuicio del prójimo.
Estar atocinao: (viene de atocinarse). Estar tonto.
Frasco: sinónimo de tonto.
Manfrodita: (posible deformación de la palabra hermafrodita). Se utilizaba de manera despectiva para designar a los que tenían modales afeminados.
Mozo rancio: solterón.
Pascasio (1): tonto. Curiosamente el significado que recoge la DRAE es “universitario que se iba a pasar las Pascuas fuera de la ciudad”.
Ser un modorro: (de modorra). Persona muy pesada.
Ser un mojón: (viene de mojón o hito). Aplicado a una persona es estar siempre en medio y sin hacer nada.
Silero: dícese de los habitantes de los silos, viviendas subterráneas de la población humilde. A veces se utiliza son sentido despectivo.
Sinso: soso, sin gracia.
Sin fuste (1): sin fundamento. Se puede aplicar a las personas y a cosas.
Zanahorio: intratable.
Zanguango (1): vago, perezoso.
Zaragallón: grande, sin fuste.

CARACTERIZACIÓN/COMPARACIONES

Eres más cansino que las moscas en vendimia.
Estar más seco que el ojo de…: expresión que se utiliza para indicar que alguien o algo están muy secos. Ejemplo; estar más seco que el ojo de Benito (Madridejos), estar más seco que el ojo de Vivencio (Villafranca), estar más seco que el ojo de Isidoro (Urda).
Más blanco que el jalbiego (1): comparación que ese utiliza para indicar que alguien se ha puesto muy pálido.
Ser cagaíto a….: parecerse mucho a alguien, normalmente a sus progenitores.
Ser más guarra que la tía ciénaga
Ser purito a…: se parece a…

NOTA: Aunque las palabras que llevan el número (1) están registradas en el Diccionario de la Real Academia Española, se observa que se usan con un significado propio en esta zona.